正文终风且暴⑴,顾我则笑,谑浪笑敖⑵,中心是悼⑶。 终风且霾⑷,惠然肯来⑸,莫往莫来⑹,悠悠我思。 终风且曀⑺,不日有曀⑻,寤言不寐⑼,愿言则疐⑽。 曀曀其阴⑾,虺虺其雷⑿,寤言不寐,愿言则怀⒀。 | 注释⑴终:一说终日,一说既。暴:急骤,猛烈。 ⑵谑(xuè)浪笑敖:戏谑:谑,调戏。浪,放荡。敖,放纵。 ⑶中心:心中。是悼:悼是。悼,伤心害怕。 ⑷霾(mái):阴霾。空气中悬浮着的大量烟尘所形成的混浊现象。 ⑸惠:顺。 ⑹莫往莫来:不往来。 ⑺曀(yì):阴云密布有风。 ⑻不日:不见太阳。有,同“又”。 ⑼寤:醒着。言:助词。寐:睡着。 ⑽嚏(tì):打喷嚏。民间有“打喷嚏,有人想”的谚语。 ⑾曀曀:天阴暗貌。 ⑿虺(huǐ):形容雷声。 ⒀怀:思念。 |
风儿整天价猛吹又多狂暴,他有时冲我回头只笑一笑,全是调戏放荡嘲讽又慢傲,让我心内深感悲伤更寂寥。
风儿整日价狂吹呀雨雾罩,他是否愿意痛快回家来哟?这个负心人不来也不往啊,让我空思念呀悠悠又遥遥。
风儿整日价吹呀天色阴沉,前天阴沉沉没几天又发昏。一梦醒来就再也难以入睡,为你我伤风感冒思念殷勤。
风凄凄呀天昏地暗阴沉沉,雷声远远地传来约约隐隐。梦乡醒来就再也难以入睡,我总是不能排谴倍感伤心。